景观设计
景观设江南体育计和风景园林两个专业究竟有什么不同?
江南体育西方造园活动的历史一般常以古埃及为源头,但真正对西方园林艺术产生实质影响的还是古罗马园林。此后相继出现的主要园林流派,如意大利文艺复兴园林(Renaissance Gardens)、法国规则式园林(Formal Gardens)和英国风景式园林(Landscape Gardens)等都是在此基础上发展而来的。
尽管在西方,各个时期造园活动的规模、形式和内容都在不断地演变,但Garden(园林、庭园、花园)、Gardening(造园江南体育、造景)和Gardener(园林师、园丁)等称呼一直沿用。
从园林史上看,LA 是LG(即英国风景式园林)时代的产物,被视为LG的同义词。
一般认为,英国风景园林师H.雷普顿是“Landscape garden”的首创者。他是18世纪末19世纪初英国风景园林的重要人物。
现代风景园林的发展绕不开18世纪的英国出现的新的园林形式,在这里也简单介绍下,那时英国风景园林的发展。
18世纪的英国出现了一种不同于欧洲规整式古典主义风格的新园林,即描摹自然的“如画式(Picturesque)园林”,也称为风景式园林。
1. 启蒙思想家在英国的地位大幅提高,他们主张回归自然,反对园林中一切非自然的东西。
3. 掌权的资产阶级来自农村,偏爱田园和牧场风光,而英国本来就有田园牧场的大地景观。
5. 当时的绘画艺术中,风景画家描绘的都是反映田园风光的作品,表现了不对称的、强烈风格对比的自然美。
肯特提出了一系列全新的园林设计手法,突破了规则式的布局,应用广阔的草地,树木与建筑结合,强调有想象力的田园式风格。把自然的水作为溪流引入园林作为自然式湖面,周围种以不对称的大乔木,作为建筑的背景。
其造园准则:完全模仿自然,再现自然,而“自然是厌恶直线的”江南体育,是造园思想的核心,所以他也被称为真正的自然风景园的创始人。>
>
>
而肯特的学生布朗则将英国的自然风景园进一步发扬光大,也被誉为“英国风景园林之王”。他的一套造园的标准手法:去掉围墙,拆除规则式台层,恢复天然缓坡草地,将规则式水渠恢复成自然式湖岸,按自然式种植树林和草地等。由于他参与的设计项目众多,也被称为“万能的布朗”。>
>
>
后来“Landscape gardening”在英国就成了风景园林的代名词。
而Landscape Architecture作为学科名词术语,其产生可以追溯到19世纪中叶美国的早期园林实践活动,尤其是城市公园运动对该专业的形成起到了推波助澜的作用。
在Landscape Architecture成为学科名词之前,首先出现的是职业称谓landscape architect。该名称的出现与“美国园林之父”的园林设计师奥姆斯特德及其合作的建筑师沃克斯(Calvert Vaux)有关。
1860年,当时的纽约市街委会委员爱立奥特(Henry H.Elliot)在给纽约市议会的一封信中提到了纽约中央公园(Central Park)的设计师奥姆斯特德和沃克斯被委任为“landscape architects and designers”。根据研究奥氏的学者贝弗里奇(C.E.Beveridge)和舒勒(D.Schuyler)的研究,这是最早用“landscape architects”来称呼奥姆斯特德和沃克斯所从事的设计工作。
但是,同时代的很多园林设计师并不是很乐意接受这个称呼,有一部分仍然称其为landscape gardener,例如科恩(M.Kern),斯塔其(A. Strauch)等。
后来,关于landscape Architecture一词的出处,也有一些争议。《牛津英语词典》(增补卷)中引例最早的是《瑞布顿造园艺术》中的一段文字(1840)。美国学者普雷基尔与沃克曼(P. Pregill and N. Volkman)则在《园林史》中认为Landscape Architecture 一词最早出现在1828年一本关干风景画的书名中,不过该书指的是风景环境中的建筑,主要与绘画题材有关。
要想翻译Landscape Architecture,就需要先对它的定义了解,从前文Landscape Architecture的演变过程,知道了它所包含的丰富内涵。
奥姆斯特德对于Landscape Architecture下的定义是:运用艺术手段处理人,建筑与环境之间复杂关系的一门学科
。这其中就包括了四方面的含义:艺术、人、建筑、环境。艺术是方法,人是服务对象,建筑和环境就是被创造的主体。
从概念上来看Landscape Architecture是一门综合性很强的学科,它涵盖了气象学、土壤写、植物学、生态学、艺术学、建筑学、土木工程、城市规划等等学科。而且随着社会的发展,Landscape Architecture也逐渐演变成为旨在创造人类美好室外环境与游憩境域的学科,因此它的概念不断在扩大。
此前,欧美留学背景的归国学人常常将Landscape Architecture按字面直译(或部分直译)过来江南体育。这从解放前的20~30年代就已开始,Landscape Architecture先后被翻译成美术建筑学、庭院建筑、风致建筑、风景建筑等名称。
改革开放后,新一批欧美留学或访问的人员归来,提出了“ 风景建筑学”、“景观建筑学”、“景观规划设计”,“景观设计学”等名称。
解放后的国内启用“园林”一词是始于汪菊渊先生命名了北京园林局, 当时汪先生对园林的理解就是gardens and parks。
而陈植先生认为,使用造园一词更为适合,其理由是,园林只不过是我国庭园的古名,不合 IFLA所定的概念,今后LA学科是以庭园为起点而向大自然发展。
王绍增先生认为,比起使用园林一词,造园的确可以减少许多对这个专业的误解,但是造园又偏重技术性江南体育江南体育,缺乏规划设计的内涵,而“园”既然是我国庭园 的古名,则始终脱离不开围墙或篱笆的限制, 比不上当初弗雷德里克·奥姐斯特德 (Frederick Olmsted)大力提倡的LA概念。
后孙筱祥先生主张将LA意译为风景园林,用园林的前面加上风景来扩大学科的内涵,比起造园来说视野开阔得多,也许还有与我国台湾使用的“景园”一词相调和的意思。>
中国园林学会也因此升级并改名为中国风景园林学会,大学本科专业目录中则新加了一个以规划设计为主的风景园林专业。
近年来俞孔坚教授则将LA翻译成 “景观规划设计” 。这是由于现代建筑师和工程师的分家,规划设计已经是现代的architecture的中心内容。从国外风景园林发展的现状来看,景观规划设计能够从更大的视角来看待风景园林行业所做的事情,在概念上应该是更加符合奥姆斯特德对于Landscape Architecture的定义的。>
实际上,关于科技名词术语的统一问题早己引起了重视。国家1985年成立了全国自然科学名词审定委员会,该委员会的林学名词审定委员会已于1989年颁布了《林学名词》(1989)作为行业规范名词,其中园林学词条的英文名称就多为Landscape Architecture。
从中国园林事业发展现实和中国民族文化发展需要相结合的角度,在传统名称与现代需求的融合下,将LA 译为风景园林是较为合理的翻译。
而“景观设计”和“景观规划”的概念也被逐渐应用在风景园林行业中,它们二者可以视为“风景园林” 内的两个分支领域。这不仅能够解决译名的争执,也对风景园林的整体的发展起到了补充和促进的作用。